(1) the full collation of a hitherto unstudied text, the fragments of an Irish Hebraicum Psalter in MS. Paris, Bibliothèque Nationale de France (BNF) fr. 2452 (tenth century), fols 75-84, which on analysis is revealed as an early representative of the typical Irish recension of the Hebraicum (AKI—the sigla for the psalter text of the three MSS Amiatinus, Florence, Biblioteca Mediceo-Laurenziana Amiatino I; Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. 38; Rouen, Bibliothèque municipale 24 [A. 41]);
(2) a more detailed examination of the Psalter of Cormac (thirteenth century);
and (3) of the so-called Psalter of Caimin (c. 1100).
With these, two comments on two other psalters are also given (that in the 'Reference Bible' and the Double Psalter of St-Ouen) while a preliminary section treats of texts having a bearing on the understanding of the psalter in Ireland (the Tituli psalmorum attributed to Bede; psalm prologues and biblical canticles and psalm prayers).
Carolingian manuscript containing materials relating to Latin grammar.
- s. viii/ix
Transcript of John Lynch’s De praesulibus Hiberniae from Paris, Bibliothèque Mazarine, MS 1869.
- s. xvi4/4/xvii1/4
Manuscript (middle of the 14th century) commissioned by Jean Trisse for the Carmelite convent of Nîmes, of which he was a friar, and copied in Paris by Henri Dahelou, a Breton clerk of the diocese of Quimper. It contains a number of works of Carmelite interest, including some composed by Jean Trisse. The first explicit in the manuscript is followed by a Middle Breton proverb.
- 1360-c.1362
- Henri Dahelou